忍者ブログ
声優・安元洋貴日記翻譯
[98] [99] [100] [97] [96] [95] [94] [93] [92] [91] [90
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

无责任翻译 安元洋贵《俺年表》
原网址 Here
在山口县的某个乡下小城,我,诞生。

据说是个不怎么哭的婴儿。
所以不怎么让人费神照顾但是也有一些不安(母亲言)
在普遍身材高大的安元家,我这个比较瘦小的孩子多多少少成为轻薄的存在。
经过一段段颠沛流离终于一家人在神奈川安定下来。
于是

~小学入学~
学习柔道、游泳、钢琴之类的很多东西。
考虑到住在职工住宅的我们家,那时真难为了父母了。
谢谢!
顺带一说,参加的社团是吹奏乐部。每天都“bu-bu-”地吹着次中音号。
憧憬着次元大介。
非常地憧憬。
就这样度过了糊糊涂涂的爱慕虚荣的少年时期。
~小学毕业~
然后

~中学入学~
接受了入学考试,曾有一间柔道非常强大的男子校列入选择范围。
但是,因为不愿意剃光头而放弃。
而且当时仍然身材矮小,150cm左右。
那个时候认识了METALLICA乐队从而为重金属痴狂。(到现在仍然痴狂)
开始打鼓。
下决心留了长发,但是因为老师杀人般的视线只好咔嚓剪掉。
在加拿大经历了Home Stay ,寄住在Maxwell家。
每天吃PIZZA吃的很没劲。
一家人再次奔波,最后到东京安定下来。
~中学毕业~
继续是

~高中入学~
由于初中高中6年连续所以不用参加高中入学试。
入学时身高约160cm。毕业时有176cm.。
高二时耗在了美国。
在那里因为急促的枪声吓得逃进了附近的一家运动鞋商店。
在店员的压迫之下,买了一双并不需要的运动鞋。
为自己弱小的心非常悲哀。
对于乐队热情不减。活着就一天到晚只想着音乐。
当时的偶像是Lars Ulrich、Mike Portnoy、マサ伊藤。
甚至认真地想过靠组乐队维生。
所以,向父母宣言“我不参加大学入学考试。”
于是父亲说
“一定是太笨了上不好大学才这样说的吧?”
这样向我激将。
彻彻底底地中了激将法,拼命学习了一个半月。
不知怎的就考上了大学。
“总之,先上了大学吧。之后随你干什么都行。”
~高中毕业~
然后

~大学入学~
由于上了6年的男校,在有着女生的空间里感到焦躁。
每天都紧张得要死。
所以,整天只跟男生厮混在一起。
然而,沉闷之余试着加入一些社团。
像制作电影之类的文科社团。
对女生开始渐渐适应。
还有法学部的法律学科。现在完全荒废了。
乐队仍在继续,但是
受到姐姐的影响,也开始了从事戏剧。
一下子沉迷得很严重。
乐队的热情渐渐冷却,
“音乐只是兴趣,但这已不能成为第一位”
这样说着,退出了乐队
之后,打鼓只作为兴趣。
开始踏上不同的舞台。
疯狂地参加社团。
疯狂地打工。
疯狂地喝酒。
疯狂地实况足球。
疯狂地Derby Stallion(赛马游戏)。
就这样度过每一天。
发现自己从没好好地上过课。
于是很焦急。
但是,已踏入了第四年。
学分还差62个。
所有人都认为我已经没戏了。
但是我没有放弃。
难得一见爆发出来的集中力维持了整整一年。
停止了戏剧,每天都坚持上学。
那种恐怖的样子被友人战战兢兢地喻为“V-MAX发动状态”。
~顺利地毕业~

其他在大学时期的事情。

搬到家外面住。
拿到了汽车和摩托车的驾照。
两次急性酒精中毒。(太笨了)
在社团制作一些原创音像作品。
过了20岁之后又长高了几厘米。自己都觉得可怕。
在某Radio局的报道部打工。
在担当电视的monitor check的时候接触到次元的声音。并不是动画。。。
“这是什么?”地想着,试着去问了播音员。
那时候知道了有“Narrator(解说)”这一行业。
然后,恳求父母“我想去上Narrator学校!我会靠自己作出成绩的,请批准。”
但是,父亲暴跳如雷地反对。
(对于父亲来说我应该是在大学4年里面就已应该放弃了演艺事业才对。)
于是谈判破裂。
未来遇到了挫折……这样想的时候,姐姐大人挺身而出。
“自己也放弃了当演员。但是,那家伙很有意思。所以再让他继续一阵子吧。”说服了父亲。
父亲以“25岁之前如果没有结果就放弃”
这样的条件同意了。
就这样,成功地向着声艺人方向前进。
然后对着姐姐大恩人总是抬不起头。也因此借给她的钱一分都没还也得忍耐。
然后

~毕业同时为了生计迈出了社会~
什么样的工作都觉得应付得来。
但这样的性格注定会比较喜欢待人接物的行业。所以在饭馆就职。
爱上美食。
但是,希望在白天工作。
有着这样的要求所以跳槽到了一家别致的汉堡店。
此期间在养成所培训,半年之后糊里糊涂通过了选拔。
但半年之后又被踢了出来。
痛感自己力量的不足,决心从基础开始锻炼,再次接受挑战。

~这里开始就是D.o.a.~
受到了各位恩师的关照。
第一年, 本科生。
总之很努力。拼命地努力。发音过度嗓子都出血了。
但是还是很努力。每周三次的课程,每周两次的自主练习。
同时在汉堡店努力地工作着。
一年后成了店长。开始焦急。
当然地没有了闲暇时间。所以被女友甩了。
哭了。
但是那天还有自主练习。“自己的将来才是最重要的。
为了不后悔,总要做到底。”就这样在心里发誓。
但是那天回去之后又躲在洗手间里哭了。
本科完成。
结果——通过。
第二年, 专科。
那时候开始陆陆续续接到工作。
第一份工作是Sigma社的某外景中的路人役。
虽然只有一两句台词,但是恩师野岛氏给我进行了培训。
非常的感谢。
其他的也在Radio CM 等等不断努力着。
然后是毕业审查。
结果——Survive。
被编入了一个叫做“fresh“的团体。
那个时候,刚好25岁。
父亲的魔鬼条件袭来:“在这一年之内要取得正式资格,否则不予承认”
……穷途末路的感觉。
于是断定自己在专科期间承受不起店长的重大责任,离开了汉堡店。
在一个小小的茶馆打工。
因为时间表非常零碎,被茶馆炒了鱿鱼。
……穷途末路的感觉。
7月,获得了CS的“世界高尔夫胜地”节目的Voice Over的正选资格。
同样地,又获得DVD的“名车传说”系列的Narrator的正选资格。
总算达到了标准。
这样想的时候,“这样的节目家里又看不到,所以不行”——继续被严厉地拒绝。
……穷途末路的感觉。
然后那个时候遇到了福山潤、三浦祥朗、立花慎之介。
他们毫无隔阂地和很少在出现在工作地点的我一起玩。(虽然是麻将。)非常感谢。
8月,接受了改变我的一生的试音。
经纪人说
“很大的机率会落选。尽量去习惯吧。某种意义上说习惯落选也是很重要的。”就这样
日本テレビ 冒険! CHEERS !!
结果确定。
安元。
事务所上下一片疑惑。
其实我自己是最紧张不安的。
日本テレビ,即全国播放的。全家都能看得见。
父亲开始支持我。
笑了。
但是,几乎同时,支持我的祖父倒下了。
——他借给了我最后的力量。
本能地这样想。
对祖父的挂念。灌注于这个声音。
无尽的爱。
这决定了自己的表现的根本。
祖父开始了与病魔搏斗的日子。
母亲回了山口县护理祖父。
安元,为了家事,回归。
然后第二年。
被Sigma7选拔。
通过电视传到祖父那里的东西渐渐?多。
然后6月。
恩师辻谷氏对经纪人说
“安元挺有意思的。用在动画上面试试看。”(貌似这样说过)
于是接受试音。
BLEACH
茶渡 泰虎
很有趣的是,这个结果是来看我剧场的福山说的。
“你的角色决定了”这样……
向经纪人确认。
“是啊,决定了。因为一些事情晚了告诉你,不好意思啊。”
真的非常高兴。
从此以后也要继续努力呀……
就这样不知怎的一直到了现在。
感觉上就是这样的。
啊,好象也没写成年表啊……无所谓了。
生我养我的父母。支持着我的家人。
和我一起傻傻地欢笑着的“恶友”。
努力地为我着想的事务所各方。
声援着我的各位。
在彼方保佑着我的祖父。
非常感谢。
我爱你们。
只有这个。
非常、非常感谢。
PR
この記事にコメントする
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
プロフィール
HN:
suyuki & 浅眠
性別:
非公開
自己紹介:

ようこそ!

声優·安元洋貴日記同歩翻譯。
HC胡言多多,敬請留意。
无責翻,轉載敬請注明出處。

嚴重歡迎搭讪☆

安元洋貴日記原地址:
俺から貴方へ

管理人小窩:
要像nao一樣生活~
星屑

本站LOGO及鏈接↓↓
aniki-mania

留言板呀XD

カウンター
最新コメント
[03/15 suyuki]
[07/28 suyuki]
[02/15 浅眠]
[12/27 kiki]
[11/10 suyuki]
安元洋貴Narration番組表
(其實是某人自己列的LIST呀)

~二人の食卓~
毎週土曜 午後6:30~ テレビ朝日で放送(17:30)
futari

TBS「ひるおび!」
毎週月-木曜 午後2:00~ テレビ朝日で放送(13:00) hiruobi

TBS「スーパーサッカー」
毎週金曜 深夜0:55から
s1

「新報道2001 - フジテレビ」
毎週日曜 7:30 - 8:55
2001
応援
==ニコニコ生放送==

鳥海浩輔・安元洋貴 今夜は眠らせない…禁断生ラジオ kindan-nama
次は、2012/04/04(水)
【ゲスト:岸尾だいすけ】
開場:22:50 開演:23:00
番組ID:lv84338109

==Drama CD==

Soine

==Game==

haruka5-kazahanaki

SL-natsu

beast

mother-goose
Copyright ©   訳・俺から貴方へ   All Rights Reserved
Design by MMIT simple_plain Powered by NINJA TOOLS
忍者ブログ [PR]