忍者ブログ
声優・安元洋貴日記翻譯
[325] [324] [323] [322] [315] [314] [313] [312] [311] [310] [309
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009年12月26日(土)11時06分
來信、禮物
今年也收到了呢……
真的非常感謝。
全部拿回家了哦。
俺會很珍惜的。
聖誕節呢。
雖然是知道,今年都沒有去年末進行的現場,也沒去週末忘年會。
不知怎的就急匆匆回家,癱倒在地過了兩天。
然後現在終於爬到PC面前。
然後被大家的來信嚇到了。
雖然只看了24號的
“今年行程還真是與日期不巧呢”(說的是工作開始的早)啦
“週末忘年會經常撞在一起呢”(雖說是製作方、投資方但說到底也是會社員嘛)啦
嘛,反正都非常理解俺(笑)
而且像這樣的安元理解來信真的來了不少。
然後也有
“不要勉強自己”啦
“按照安元桑自己的節奏”啦
說了很多讓俺安心的話。
果然“溫柔”的話語能讓人開心,而且能成為動力呢。
正確的溫柔是。
因為有很多著想,爲了對方著想所以不時說出嚴?的話,也會有這種情況。
然後事後回頭看,又覺得真是多說了呢……這樣後悔的時候也有不少。
對自己說出的話,因為已經是大人了,希望能負起責任,而且必須負責任。
不負責任說話,原則陰晴不定的大人豈不是很遜?
所以,對人說話真的很難。
然後看到這些“溫柔的來信”
覺得俺真的還有很多要學習的呢。
俺雜記沒有更新的時候會說“那傢伙肯定忙死了”這樣來理解俺,“反正那傢伙肯定喜歡看到開心的來信吧”這樣來理解俺。
俺只是一點點地把自己的話通過這裡發表出來而已,但是對於這些話,對於這寥寥無幾的話語,大家能理解俺,真的讓俺感動!
謝謝。
看著大家給俺寄來的信中那些聖誕派對報告和照片,哪怕是一點點,也能感覺到了聖誕節的氣氛。
好。
下面開始看25號的信啦!
25號據說是誰都有得到幸福的權利的一天呢。
貌似是在特番裏面看到的秘密聖誕老人說的話。
雖然單純,但是真是句很棒的話。
人想得到的話語說不定就是很簡單的一些話呢……。
雖然晚了一天,但是俺會為讓俺歡笑的大家的幸福,全力地祝福著。
飽含著俺全部的愛。

(suyuki:啥也不说了,兄贵圣诞快乐T_T这个圣诞节貌似有点寂寞啊XD)
PR
この記事にコメントする
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
今年也   *HOME*   俺很好。
プロフィール
HN:
suyuki & 浅眠
性別:
非公開
自己紹介:

ようこそ!

声優·安元洋貴日記同歩翻譯。
HC胡言多多,敬請留意。
无責翻,轉載敬請注明出處。

嚴重歡迎搭讪☆

安元洋貴日記原地址:
俺から貴方へ

管理人小窩:
要像nao一樣生活~
星屑

本站LOGO及鏈接↓↓
aniki-mania

留言板呀XD

カウンター
最新コメント
[03/15 suyuki]
[07/28 suyuki]
[02/15 浅眠]
[12/27 kiki]
[11/10 suyuki]
安元洋貴Narration番組表
(其實是某人自己列的LIST呀)

~二人の食卓~
毎週土曜 午後6:30~ テレビ朝日で放送(17:30)
futari

TBS「ひるおび!」
毎週月-木曜 午後2:00~ テレビ朝日で放送(13:00) hiruobi

TBS「スーパーサッカー」
毎週金曜 深夜0:55から
s1

「新報道2001 - フジテレビ」
毎週日曜 7:30 - 8:55
2001
応援
==ニコニコ生放送==

鳥海浩輔・安元洋貴 今夜は眠らせない…禁断生ラジオ kindan-nama
次は、2012/04/04(水)
【ゲスト:岸尾だいすけ】
開場:22:50 開演:23:00
番組ID:lv84338109

==Drama CD==

Soine

==Game==

haruka5-kazahanaki

SL-natsu

beast

mother-goose
Copyright ©   訳・俺から貴方へ   All Rights Reserved
Design by MMIT simple_plain Powered by NINJA TOOLS
忍者ブログ [PR]