忍者ブログ
声優・安元洋貴日記翻譯
[351] [348] [350] [349] [347] [345] [346] [343] [342] [341] [340
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2011年02月28日(月)12時20分
啊啊啊啊啊啊啊啊
糟糕糟糕。
二月要过去了。
不管怎么说这里都放置过头了。俺。

之前去事务所的时候收到了各种原带。

DS的SD高达三国志的游戏,PSP的G世代,3DS的街霸4,PSP的遥远时空中5,之类之类。对游戏有兴趣的各位请多关照。

然后,情人节。一直以来十分抱歉。
今年收到了不可思议程度的巧克力……实在是惊恐。(浅眠:……就知道你红了=_,=)

来信刚刚全部读完,又一次充进了许多奋斗的原动力。

真心感谢。

能够回报大家的只有工作。

声音职人,既然以声优为职业,就应对此抱持着执着,为了能将更多的表演传达给大家,继续奋斗努力。

最近在SUPPER SOCCER J为挑战海外的日本选手的VTR做解说时,从STAFF那里听到了这样的话。虽然播出时因为尺度之类的问题没能使用,但全员都异口同声地说了类似“既然是职业选手就该好好比赛来养家糊口”一类的话。
队伍的状况,位置之类从各自的立场来看如今的状态各种各样。但是,目标只有好好比赛。一直比下去。提升品质,以更高的品质为目标一个。

既然是职业理所当然,但是,潜力、飞出日本的勇气、语言的障碍、体格的差别等等。肩负忍受着各种事情一心投入比赛,实在是很了不起。

而且大家都很年轻。

赋予人勇气也是体育选手的重要工作之一。将那在更高层面上体现出来的年轻武者。

别麻木。更多地为他们应援。



说回来,俺虽然做不到那样,但仅仅是抱持着同样程度的“觉悟”也好吧?俺是这么想的。

所以,今后也要更加奋进。

解说也好动画之类的台词工作,其他各种各样的工作。全都要以品质向上为目标。

嗯。

(浅眠:嗯。忙的要死的时候别更BO别看信也没关系的)
PR
この記事にコメントする
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
这边也   *HOME*   不行不行
プロフィール
HN:
suyuki & 浅眠
性別:
非公開
自己紹介:

ようこそ!

声優·安元洋貴日記同歩翻譯。
HC胡言多多,敬請留意。
无責翻,轉載敬請注明出處。

嚴重歡迎搭讪☆

安元洋貴日記原地址:
俺から貴方へ

管理人小窩:
要像nao一樣生活~
星屑

本站LOGO及鏈接↓↓
aniki-mania

留言板呀XD

カウンター
最新コメント
[03/15 suyuki]
[07/28 suyuki]
[02/15 浅眠]
[12/27 kiki]
[11/10 suyuki]
安元洋貴Narration番組表
(其實是某人自己列的LIST呀)

~二人の食卓~
毎週土曜 午後6:30~ テレビ朝日で放送(17:30)
futari

TBS「ひるおび!」
毎週月-木曜 午後2:00~ テレビ朝日で放送(13:00) hiruobi

TBS「スーパーサッカー」
毎週金曜 深夜0:55から
s1

「新報道2001 - フジテレビ」
毎週日曜 7:30 - 8:55
2001
応援
==ニコニコ生放送==

鳥海浩輔・安元洋貴 今夜は眠らせない…禁断生ラジオ kindan-nama
次は、2012/04/04(水)
【ゲスト:岸尾だいすけ】
開場:22:50 開演:23:00
番組ID:lv84338109

==Drama CD==

Soine

==Game==

haruka5-kazahanaki

SL-natsu

beast

mother-goose
Copyright ©   訳・俺から貴方へ   All Rights Reserved
Design by MMIT simple_plain Powered by NINJA TOOLS
忍者ブログ [PR]