忍者ブログ
声優・安元洋貴日記翻譯
[309] [308] [307] [306] [305] [304] [301] [300] [299] [298] [297
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009年11月25日(水)14時25分
竹耙
首次買入。
被興頭打敗了。
雖然俺不知道,但是據說竹耙是每年都弄得越大越好。(suyuki:原文“熊手”,應該是指年末裝飾在家裡廟裡的竹耙,詳見。)
輕易地被周圍的人慫恿,又被賣東西的大叔的氣勢感染,
於是買了4000円的東西……本是這樣,但是給了5000円卻沒有要找頭。
啊,這就是傳說中的“贈禮”吧。
嘛,反正是節日。
一笑而過吧。
這錢肯定會傳送到上天去的。
我不會發小牢騷的。
要維持住這樣笑對任何事情的自己的狀態。這是希望更進一步成長的祈願。

能來這裡也是偶爾工作結束得早,
而且還是一個平常不怎麼主動約人出去的人叫俺出去的,
怎麼說也是一種緣分。
這種種命運。
今天要全部把它收入懷中。
節日還真有特別的氣氛呢。
移動飲食店鋪也是,都是一些在家裡做的話會更加容易更加美味的東西。
但是,趁著特別的感覺地吃下去。
就會因此感到特別的美味。
和同伴一起去的話這種感覺就會加倍。
因為是一年幾度的做生意機會,店裡的人也是不一般的熱情高漲。
那裏面說不定會有“善意”或者“惡意”什麽的,
但是比起那個,更多的是“熱切”,身心感受著這樣的心意,把自己交給“命運”中的“緣分之人”,徜徉著購物。
雖然看上去就像個敗家子一樣揮霍,實際上是想著這樣的事情。
從賣東西的大叔那裡感到的“緣”
從商品的紙老虎(明年的生肖)中感到的“緣”

只是某種本能。
精神上也是非常放鬆。
交給本能。
偶爾這樣做的話,是很好的充電方法。
在節日的話,還能和同伴歡笑著。店裡的人也很高興。
恩。
真是美好的時光。
Priceless(笑)

(suyuki:我很好奇那个平时不主动约人出去的人是哪位XD 已经是命中注定的缘分之人了麼【你是不是理解有问题】……于是说兄贵这天花钱不少啊还给了1000円的小费一样的东西……有钱人……)
PR
この記事にコメントする
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
プロフィール
HN:
suyuki & 浅眠
性別:
非公開
自己紹介:

ようこそ!

声優·安元洋貴日記同歩翻譯。
HC胡言多多,敬請留意。
无責翻,轉載敬請注明出處。

嚴重歡迎搭讪☆

安元洋貴日記原地址:
俺から貴方へ

管理人小窩:
要像nao一樣生活~
星屑

本站LOGO及鏈接↓↓
aniki-mania

留言板呀XD

カウンター
最新コメント
[03/15 suyuki]
[07/28 suyuki]
[02/15 浅眠]
[12/27 kiki]
[11/10 suyuki]
安元洋貴Narration番組表
(其實是某人自己列的LIST呀)

~二人の食卓~
毎週土曜 午後6:30~ テレビ朝日で放送(17:30)
futari

TBS「ひるおび!」
毎週月-木曜 午後2:00~ テレビ朝日で放送(13:00) hiruobi

TBS「スーパーサッカー」
毎週金曜 深夜0:55から
s1

「新報道2001 - フジテレビ」
毎週日曜 7:30 - 8:55
2001
応援
==ニコニコ生放送==

鳥海浩輔・安元洋貴 今夜は眠らせない…禁断生ラジオ kindan-nama
次は、2012/04/04(水)
【ゲスト:岸尾だいすけ】
開場:22:50 開演:23:00
番組ID:lv84338109

==Drama CD==

Soine

==Game==

haruka5-kazahanaki

SL-natsu

beast

mother-goose
Copyright ©   訳・俺から貴方へ   All Rights Reserved
Design by MMIT simple_plain Powered by NINJA TOOLS
忍者ブログ [PR]